Thursday, February 28, 2019

No Fear Shakespeare Essay

In English class, every one(a) lets out loud groans when they hear close their next units Shakespeare. With the class complaining about the hard language and the obstruction of understanding the plays, the teacher might grow exasperated and let them occupy the in celebratedly talked about book No Fear Shakespeare. The teachers are doing question function when they keep a supplementary text with the original. Yes, 15th century Elizabethan era is a tad difficult to understand, plainly that is one of the beauties of Shakespeare.No Fear has a good translation but is missing a few key elements such as symbolism, poetry, allusions, and other literary techniques. I think the original version is much better than the translated version because it has more than appeal. No Fear Shakespeare is a series of translations of the Bards famous works to the modern-day language that is used today to gull it easier to understand. I must admit that the translation is well written and is a much eas ier read than the original.No apprehension should be used for non-English speakers to read on but still defy the original. Shakespeares language is broken crop up in the translation and takes away the finesse the original has. In the initial soliloquy of infamously emo-tastic Hamlet, his first line in the mother tongue is Oh, what a rogue and peasant slave am I in the original as opposed to the translated one that says Now Im alone. Oh what a think of low-life I am Now compare them and see which sounds more poetical and more passionate.Shakespeare has a way of making such a self-loathing barbarism sound so passionately powerful and beautiful. The translated version is too misprint while Shakespeare was all about the symbolisms and metaphors that was his trademark. In this famous to be or non to be speech is a nonher example. To be or not to be? That is the question. Is destroyed with the question is is it better to be alive or dead? The point of that line is to be use d for a concoction of situations it has been taken too seriously.Its more poetic and a snack dramatic (in a good way) to say to be or not to be rather than should I kill myself to end all the hardships or just live with it miserably? Its almost as if Shakespeares version is a pretty girl who wears a lot of wee and looks attractive until you see her without the make-up and see what she actually looks like unmasked so to speak when it is taken into No Fear Shakespeare.The last line of this speech is worse saying But shh, here comes the beautiful Ophelia. Pretty peeress please remember me when you pray. Instead the original The fair Ophelia-Nymph, in thy orisons be all my sins remembered. The allusion to Greek mythology is one of the things that make Shakespeares work strong because his world was controlled by the monotheistic Roman Church. He uses a polytheistic religion for his allusions but No fear gets rid of some of it to make it more comprehensible. The No Fear Shakespeare series should not be taught in regular English speaking class because it takes away the symbolism, rhyme, and beauty of the writings.It should be used as a reference outside of school. As one of my friend said the teacher is supposed to teach you what it means and if you bustt get that then you fag end use the book translation. I agree with this completely. Theyre supposed to be teaching Shakespeare to enlighten the students in ways that connects to them. If they have a bad teacher that is when the translator is depended on to teach what Shakespeare is writing. If the language was better understood by students youd be able to realize that the themes and plots are so relatable.What teenager doesnt look up to Hamlet with his depression or with his feeling of being misunderstood? As Alexandra Petris article On the Bards Birthday Is Shakespeare lock up Relevant? it states If we want to do a modern staging of his work, well have to stipulate that In fair Verona, where we lay our scene/the cell answer was spotty/from ancient grudge that brake AT&T. Sure we lavt exactly relate because most teens have cell phones to communicate, but it gives us a feel of if this was to happen in the electronically divest centuries. It gives a link from the 21st century to the 15th century.The translations text book definition of Shakespeare does not give you that link, it just tells a story it doesnt have meaning behind it. Shakespeare has great insults as well, so why insult in modern language when you can confuse a fellow peer with beautiful Elizabethan. We shouldnt fear Shakespeare we should learn to love him. He brings beauty and richness into literature that no other could do, especially in this age. He is thought to be a genius of the theatre. He has this originality that has influenced a lot of famous authors of modern-day literature so I say Long live Shakespeare

No comments:

Post a Comment